Начиная с 2000-го года, 21 мая в нашей стране отмечают профессиональный праздник – День военного переводчика. В этот день в 1929 году был подписан приказ об установлении звания «Военный переводчик».
Уже в 1935 году, Четвертый факультет Военной академии им. Фрунзе, выпускал высококвалифицированных военных переводчиков по двум направлениям: западное и восточное. Причем, для создания восточного отделения факультета, были привлечены ведущие ученые всей страны.
В 1942 году образовался Военный Институт Иностранных языков Красной армии из нескольких ведущих факультетов иностранных языков ВУЗов и курсов иностранных языков.
В годы Великой Отечественной войны, военные переводчики присутствовали на допросах военнопленных, выполняли переводы захваченных у врага документов, призывали врага сдаться, изготовляя и распространяя листовки, с требованиями сдать оружие. Многие из переводчиков погибли, выполняя свой долг.
Сегодня существует Клуб товарищей Военного Института Иностранных языков Красной армии, по инициативе которого и начали отмечать праздник. В клубе можно найти подробную информацию об истории военного перевода и узнать много нового и интересного про военных переводчиков.
Подготовкой военного переводчика в современной России занимается Военный Университет Министерства обороны, где существуют специальные факультеты: иностранных языков и зарубежной военной информации.